Новости

Литературно-краеведческие чтения, посвященные юбилею коми-пермяцкого писателя Василия Климова

21.04.2023 00:00

Мероприятия
III межрегиональная педагогическая научно-практическая конференция «Сохраняя язык, приумножаем культурное наследие народов России: перспективы развития образования в этнокультурном направлении» организована Министерством образования и науки Хабаровского края и Хабаровским краевым институтом развития образования.
На конференции были обсуждены вопросы сохранения и развития родных языков и национальных культур, роли выдающихся исследователей дальневосточного Севера и его народов, диссеминация педагогического опыта по обучению родным языкам коренных малочисленных народов, проживающих на территории Хабаровского края.
В работе конференции приняли участие учителя родного языка, коренных малочисленных народов, проживающих на территории Хабаровского края и других регионов России, лингвисты, этнографы, управленцы и заинтересованная общественность.
На конференции сотрудники Якутского филиала ФГБУ «ФИРЯ» поделились опытом работы по разработке учебников и учебных пособий по предметным областям «Родной язык и литературное чтение на родном языке», «Родной язык и родная литература», о переводе художественной литературы для детей коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.
Леханова Феня Матвеевна, заведующий отделом учебной литературы и цифровых образовательных ресурсов, затронула проблему обновления содержания и методики обучения родным языкам коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, которые учитывали бы особенности этнолингвистической ситуации. Подчеркнула актуальность разработки методики обучения родному языку в системе школьного образования, в частности, обучение говорению детей, не владеющих родным языком. Привела примеры тренировочных и коммуникативных упражнений по обучению говорению на эвенкийском языке в 5 классе, которые формируют мотивацию к изучению родного языка и одновременно обеспечивают развитие коммуникативной компетенции и этнического самосознания.
фото 1.png
Найденова Елена Александровна, ведущий специалист-эксперт, на примере работы с комплектом учебников «Народы России: дорога дружбы» (1-4 класс, под редакцией В.А. Тишкова, изд-во «Просвещение», 2021 г.) рассказала об этнокультурном образовании младших школьников как средстве мотивации к изучению родного языка и литературы. Учебники, написанные этнологами и педагогами, в том числе Найденовой Е.А., внесены в Федеральный перечень учебников (предметная область «Обществознание и естествознание (Окружающий мир)»). В увлекательной форме они открывают младшим школьникам мир этнографии, где значительная роль уделена коренным малочисленным народам России. Основные задачи, поставленные авторами, полностью соответствует требованиям Примерной программы воспитания и реализуются в единстве урочной и внеурочной деятельности школьников. При использовании учебного комплекта в преподавании родного языка и родной литературы, национальному языку, как признаку этноса, уделяется особое внимание.
Спиридонова Наталья Ивановна, ведущий специалист-эксперт, указала, что одной из основных задач сохранения языкового и культурного наследия народов России является обеспечение образовательных организаций, находящихся в регионах Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ, современными учебниками (пособиями) на родных языках. Поделилась опытом разработки учебников и учебных предметов по предметным областям «Родной язык и литературное чтение на родном языке», «Родной язык и родная литература». В докладе были описаны особенности иллюстративного материала учебников на родных языках коренных малочисленных народов Севера, в том числе как средство передачи культуры народа, приведены примеры из разработанных учебников. Авторам учебников, художникам были даны рекомендации по работе с иллюстративным материалом.
фото 2.jpg
Кривошапкин Михаил Васильевич, специалист, представил доклад о переводной художественной эвенской литературе как факторе становления национального самосознания. Показал влияние переводной художественной литературы на национальное самосознание эвенского народа. Определил основные проблемы, с которыми переводчики сталкиваются в процессе перевода текстов с эвенского языка на русский язык и наоборот. Описал особенности использования переводных текстов в учебниках и учебных пособиях для детей эвенов.
фото 3.jpg

Теги: Мероприятия

Возврат к списку